2010-09-09

Ang förra inlägget...

Trots mina åsikter om reklamen, så älskar jag HM:s kläder. Tror 80% av min garderob består från H&M.
Men sen kan man ju diskutera deras val av namn,”Fit sliq” vilket uttalas på Svenska:... ja testa själva! Kunde dem inte bytt?
Kan man översätta filmtitlar värdelöst så borde ju inte ett klädesmärke vara så svårt! http://www.aftonbladet.se/nyheter/article383077.ab
H&M: Jo, det låter olyckligt på svenska Om H&M satsar på att sticka ut från mängden har de verkligen lyckats. En av deras senaste jeansmodeller heter – fit sliq. – Jag kan hålla med om att det låter olyckligt på svenska, säger Jenni Tapper-Hoël på pressavdelningen. Här är bilden på H&M:s nya jeansmodell. Fit sliq, heter den, men enligt klädjätten själv har namnet ingenting med oralsex att göra. - Vår ambition är att namnen ska vara internationellt gångbara och att de ska förmedla en passform, säger Jenni Tapper-Hoël på företagets pressavdelning. Vilket i det här fallet innebär ett par byxor som sitter väldigt tajt. Jeansen är av deras eget märke ”& denim”. De har sålts i butik sedan januari-februari. Har ni inte tänkt på hur namnet uttalas på svenska? – Nej inte när vi benämnt dem på det här sättet för då hade vi ju inte valt det namnet. Tanken är att det ska funka internationellt. Debatten är nu i full gång i diskussionsforum på nätet. Många ställer sig frågande till H&M:s val. – Om någon skulle uppfatta det som stötande så är det naturligtvis väldigt tråkigt. Vad tänker du nu när jag uttalar namnet? – Jag kan hålla med om att det låter olyckligt på svenska.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar